16:58

%

"Я родился совсем не там, где должен быть на самом деле. Поэтому можно сказать, что я все время иду домой"
"В тот же вечер полковник Геринельдо Маркес был вызван на телеграф полковником Аурелиано Буэндиа. Состоялся обычный разговор, который не мог внести ничего нового в топтавшуюся на месте войну. Когда все уже было сказано, полковник Геринельдо Маркес обвел взглядом пустынные улицы, увидел капли воды, повисшие на ветках миндальных деревьев, и почувствовал, что погибает от одиночества.
- Аурелиано, -- грустно отстучал он ключом, -- в Макондо идет дождь.
На линии наступила долгая тишина. Потом аппарат стал выбрасывать суровые точки и тире полковника Аурелиано Буэндиа.
- Не валяй дурака, Геринельдо, -- сказали точки и тире. -- На то и август, чтобы шел дождь."

@темы: стреляй, бесконечности

Комментарии
14.04.2011 в 06:24

ветер пустошей
тоже ее сейчас читаю
14.04.2011 в 13:06

"Я родился совсем не там, где должен быть на самом деле. Поэтому можно сказать, что я все время иду домой"
путь сухих листьев
да я года 2 назад читала. сейчас перечитываю
книга с большой буквы
14.04.2011 в 20:05

ветер пустошей
Маркес вообще силен. еще очень впечатляют его новеллы. хотя вклад переводчиков тоже неоценим - вся прелесть "магической прозы" в полутонах языка. жаль не знаю испанского, в оригинале Маркес должен быть бесподобен
15.04.2011 в 10:03

"Я родился совсем не там, где должен быть на самом деле. Поэтому можно сказать, что я все время иду домой"
путь сухих листьев
новеллы ещё не оценила,
а вот с переводчиками - это да. с Лоркой также дела обстаят
16.04.2011 в 20:44

ветер пустошей
и у Кортасара тоже порядок с переводчиками! сдается мне, они так пишут, что переводчики ими заболевают и не могут просто бездарно работать
идея фикс - хочу Маркеса экранизировать